Memorias Ibéricas, Cantar para los míos (CD)

Serge Utgé Royo
23 canciones
Digipack con folleto de 36 págs con textos de canciones y sus traducciones
3ra edición publicada en 2014
Con 6 nuevos títulos del CD ‘Ibéricas’ (2001-2007-2014)

Precio 15,00 

Consulta tu cesta

Canciones ibéricas los míos y las mías
A veces, la memoria se reconstruye lentamente…
Mis primeras palabras fueron pintadas en francés. Los colores ibéricos llegaron más tarde, con mucha suavidad…
El exilio de los míos hizo que las lenguas, las culturas, los seres diferentes me sean naturales. Así se puede aprender que somos pobres de lo que no conocemos de los otros… ¡ Pues, a enriquecerse !
Canciones tradicionales, populares, sociales o canciones propias de la vida de un hijo de republicanos españoles fuera de sus tierras ; tristezas y sonrisas me van llevando por caminos ibéricos y laderas latinoamericanas… ¡ Allá van !

Chansons ibériques pour les miens et les miennes
Parfois la mémoire se reconstruit lentement…
Mes premiers mots furent peints en français. Les couleurs ibériques arrivèrent plus tard, et très doucement…
L’exil des miens a fait que les langues, les cultures, les êtres différents me soient naturels. On peut ainsi appendre que nous sommes pauvres de ce que nous ne connaissons pas des autres… Alors, enrichissons-nous !
Chansons traditionnelles, populaires, sociales ou chansons personnelles de la vie d’un fils de républicains espagnols hors de leurs terres ; tristesses et sourires m’emportent par les chemins ibériques et les sentiers latinos-américains… Les voici !

Iberian songs for my people
At times memories come slowly…
My first words came to me in french. Iberian accents arrived later and very softly…
Living among exiles enabled me to appreciate different languages, different cultures and the différences between people. Let us enrich our minds and learn to overcome our ignorance of others.
Traditionals songs, popular and socially-conscious but songs also personal in nature performed by a son of 1936 spanish « republicans », with their experiences of sadness and smiles, taking me on my pathways from Europe to Latin America… Here they are !

Canciones:

Diamants del estiu (version catalane de « Diamants de l’été« )
Una enorme bola roja
Duerme, negrito
La poesia es un arma cargada de futuro
Grândola, vila morena
Diguem no
Amigos, debajo de la ceniza (version castillane d’ »Amis, dessous la cendre… »)
Andaluces de Jaén
A las barricadas
Tarjeta de visita
Perdoname, hermano viejo (julio del 36)
L’estaca (Lluis Llach)
Una musica baila…
Te recuerdo, Amanda (Victor Jara)
Cantar alentejano (José Afonso)
Els segadors
Cuando la vida quema, la muerte sabe a miel…
Diamantes del verano (version castillane de « Diamants de l’été« )
Los pies del viejo republicano *
Tango de la democracia *
Una nube hispana *
Gracias a la vida (Violetta Parra) *
Haurtxo ttipia (berceuse basque) *